piątek, 22 maja 2020

Jonathan Franzen, Korekty (The Corrections)


To nie jest łatwa książka. „Zimny prąd nadciągający znad prerii przynosił szaleństwo” – brzmi pierwsze zdanie. Przejście przez pierwszą stronę zabrało mi chyba z trzy miesiące. Zaczynałam, odkładałam, sięgałam po coś innego. Kiedy wreszcie udało mi się odpowiednio skupić, książka całkowicie mnie wciągnęła.

Poznajcie Lambertów

Franzen mówi sam o sobie, że nie jest pisarzem, który potrafiłby się zmieścić na 150 stronach. Potrzebuje przestrzeni, by rozwinąć swoich bohaterów, zwłaszcza, jeśli opowiada historię pięcioosobowej rodziny. Tak właśnie jest w Korektach – powieść ma 582 strony i skupia się na losach państwa Lambertów oraz trójki ich dzieci. Alfreda Lamberta poznajemy, gdy jest już na emeryturze i lubi zaszywać się w piwnicy swojego domu i drzemać w swoim wielkim, niebieskim fotelu. Niegdyś silny i postawny mężczyzna, całe życie pracował na kolei i odnosił w swojej pracy znaczne sukcesy, a w czasie wolnym prowadził eksperymenty chemiczne i opatentował swój wynalazek. Obecnie cierpi na postępującą demencję i opiekuje się nim jego żona Enid, prowadząca jednocześnie ich wielki dom. Jej wielkim pragnieniem jest zebranie w swoim przepełnionym przedmiotami domu całej swojej rodziny na ostatnie wspólne święta Bożego Narodzenia, tak jak działo się to dawniej. Dorosłe dzieci pary prowadzą swoje mniej lub bardziej udane życia i każde z nich boryka się z jakimiś problemami – najstarszy syn Gary ma piękną żonę i trójkę dzieci, ale czuje się więźniem we własnym domu. Córka Denise jest restauratorką, haruje w restauracji po 16 godzin dziennie i po swoim nieudanym małżeństwie wdaje się w romans z żoną swojego szefa. Zaniedbuje swoje obowiązki i traci pracę. Młodszy syn Chip najpierw znajduje pracę na uczelni, z której zostaje wyrzucony w atmosferze skandalu, potem żyje za pieniądze siostry i jest zmuszony za grosze sprzedać swoją kolekcję książek, aż w końcu wyjeżdża na Litwę przyciągać inwestorów w niepewnych politycznie czasach, skąd w końcu ucieka, straciwszy wszystkie zarobione pieniądze.

Oprócz rozterek i potknięć całej rodziny Franzen maluje również znacznie szerszy obraz amerykańskiego społeczeństwa. Alfred jest świadkiem upadku kolei i zrujnowania dzieła jego życia, zgadza się również sprzedać swój patent potężnej korporacji farmaceutycznej, która na jego pracy będzie teraz zarabiać miliony. Wielkie firmy pożerają i przetwarzają wysiłek jednostki.

Erin spełnia swoje marzenie i wybiera się z Alfredem w rejs, który kończy się spektakularnie – Alfred wypada z pokładu i para zostaje odtransportowana helikopterem do szpitala. Erin przywiązuje ogromną wagę do wizerunku – pozuje się na nieco inną osobę, niż jest w rzeczywistości. Podczas rejsu chce uchodzić za światową kobietę prowadzącą niemal międzynarodowe życie, podczas gdy w domu nie potrafi okiełznać mnożących się przedmiotów, wiecznie gdzieś coś chowa, a potem nie może znaleźć. Nawet jej dzieci zaczynają czuć się źle i czują potrzebę gruntownego uporządkowania przestrzeni, skażonej „nekrozą gratów” (s. 172). Dzięki postaciom matki i córki można zobaczyć, jak gruntownie zmieniła się rola kobiety w społeczeństwie – od gospodyni domowej po sprawnie wygrywającą z mężczyznami na ich terytorium szefową kuchni najwyższych lotów.

Bohaterowie Franzena budzą żywe emocje – złość, irytację, chęć wstrząśnięcia nimi i powiedzenia: „ogarnij się”. Z drugiej strony – stają się pewnym lustrem, w którym możemy spojrzeć na samych siebie z dystansu i zastanowić się, ile takich ograniczeń, wahań, wątpliwości mamy sami.

Wielowymiarowość tytułu

Tytułowe korekty pojawiają się w książce wielokrotnie i najczęściej w kontekście rodziców i ich dzieci. To poprawki, które nieustannie staramy się wprowadzić sami w sobie i w innych. Czuje tak w zasadzie każdy bohater - „(…) całe życie Gary’ego było zaprogramowane jako korekta, jak poprawianie życia ojca (…)” (s. 186). Alfred patrzy w ten sposób na swoją najmłodszą córkę Denise: „Ostatnie dziecko stanowiło ostatnią szansę, aby nauczyć się czegoś na swoich błędach i wprowadzić korekty, a on postanowił wykorzystać tę sposobność.” (s. 289). Korekty jednak dotyczą również jego samego: „To była jedyna rzecz, której nie zapomniał: jak odmawiać. Wszystkie korekty, które usiłowała wprowadzić w jego umyśle, poszły na marne. Był uparty dokładnie tak samo, jak w dniu ich pierwszego spotkania.” (s. 578). Może to też rodzaj odwiecznej cenzury – co wypada, a czego nie wypada, jak powinno być, by było to dobrze postrzegane? Dopasowywanie świata do przyjętego wzorca?

Po drugie, korekty działają również przy poznawaniu bohaterów. Najczęściej słyszymy o nich najpierw i mamy możliwość wyrobienia sobie o nich jakiegoś zdania, ale wraz z coraz głębszym ich poznawaniem, nasza opinia ulega korekcie i nic nie jest takie, jakie wydaje się na pierwszy rzut oka. Alfred nie jest grubiańskim starcem, Denise nie jest silną kobietą sukcesu, Gary nie jest tylko i wyłącznie odnoszącym sukcesy mężem i ojcem. Postaci sa skomplikowane, wielowymiarowe, ludzkie.
W szerszym wymiarze – społecznym – korekty to zmiany kursów akcji na rynkach finansowych, również mające wpływ na życie bohaterów. Historia rodziny zostaje w ten sposób dyskretnie wpisana w szerszy kontekst.

Najlepsze tradycje powieściowe

Nie ukrywam, że książka Franzena to wymagająca lektura. Nie jest łatwa ani językowo, ani fabularnie – nie zachowuje porządku chronologicznego, często zmienia bohatera, skacze pomiędzy wątkami. Dodatkowo wyzwaniem jest też jej długość i konieczność utrzymywania natężonej uwagi. Mi podobała się drobiazgowość prozy Franzena i jego ostry jak żyleta zmysł obserwacji. Moje ulubione zdanie? „Kawałek gazety owinął się wokół parkometru z erotyczną desperacją” (s.495). Ale takich perełek jest naprawdę wiele – począwszy od nekrozy gratów, poprzez „Delikatne drżenie cnotliwości w jej głosie” (s. 223) czy wreszcie opis snu małżonków: „Drzemki Alfreda były symfonią charkotu, gwizdania i dławienia się, epopeją chrapania. Sen Enid był niczym haiku” (s. 250).

Twórczość Franzena nawiązuje do twórczości największych pisarzy XX i XXI wieku – Thomasa Manna czy Marcela Prousta, jak i współczesnych pisarzy amerykańskich – Dona DeLillo, czy choćby przyjaciela Davida Fostera Wallace’a. Cieszę się, że tak prorokowany upadek wielkiej powieści nie następuje, a powieść jako gatunek ma się ze wszech miar dobrze.


Moja ocena: 8/10.


Jonathan Franzen, Korekty
Wydawnictwo Sonia Draga
Katowice 2012
Tłumaczenie: Joanna Grabarek, Arkadiusz Nakoniecznik
Liczba stron: 582
ISBN: 978-83-7508-470-2


____________________________________________________________________________

This is not an easy book. ‘The madness of an autumn prairie cold front coming through,’ is the first sentence. It took me about three months to get through the first page. I started, put it off, reached for something else. When I finally managed to focus properly, the book caught my attention completely.

Meet the Lamberts

Franzen says that he is not a writer who could fit on 150 pages. He needs space to develop his characters, especially if he tells the story of a family of five. This is how it is in The Corrections - the novel has 582 pages and focuses on the fate of the Lambert family and their three children. We meet Alfred Lambert when he is retired and likes to hide in the basement of his home and nap in his big blue armchair. Once a strong and stately man, he worked on the railway all his life and achieved considerable success in his work, and in his free time he conducted chemical experiments and patented his invention. He now suffers from progressive dementia and is looked after by his wife Enid, who is also running their huge house. Her great desire is to gather her entire family in her objects cramped house for the last Christmas, as it used to be in the past. Adult children of the couple lead their more or less successful lives and each of them is struggling with some problems - the eldest son Gary has a beautiful wife and three children, but he feels a prisoner in his own home. Daughter Denise is a chef, working in a restaurant 16 hours a day and after her unsuccessful marriage gets into an affair with the wife of her boss. She neglects her duties and loses her job. Chip's younger son first finds a job at the university, from which he is thrown out in an atmosphere of scandal, then he lives for his sister's money and is forced to sell his book collection for pennies, until he finally goes to Lithuania to attract investors in politically uncertain times, from where he eventually escapes, having lost all money he’d earned.

In addition to the worries and stumbles of the entire family, Franzen also paints a much broader picture of American society. Alfred is witnessing the fall of the railway and the ruin of the work of his life, he also agrees to sell his patent to a powerful pharmaceutical corporation, which will now earn millions on his work. Big companies devour and annihilate the individual's effort.

Enid fulfills her dream and goes with Alfred on a cruise that ends spectacularly bad - Alfred falls off the deck and the couple is transported by helicopter to the hospital. Enid attaches great importance to the image - she poses for a slightly different person than she is in reality. During the voyage, she wants to be a worldly woman who leads an almost international life, while at home she can't tame the multiplication of objects, she always hides something somewhere, and then she can't find it. Even her children begin to feel the need to thoroughly clean the space, contaminated with 'the necrosis of rubbish' (p. 172). Thanks to the characters of mother and daughter, one can see how thoroughly the role of women in society has changed - from the housewife to the top-flight chef who successfully beats men in their territory.

Franzen's heroes arouse vivid emotions - anger, irritation, a desire to shake them and say: "get yourself together". On the other hand - they become a mirror in which we can look at ourselves from a distance and think about how many of such limitations, hesitations, doubts we have.

Multidimensionality of the title

The title corrections appear many times in the book and most often in the context of parents and their children. These are corrections that we are constantly trying to make ourselves and in others. In fact, every hero feels this way - "(...) Gary's whole life was programmed as a correction, like improving his father's life (...)" (p. 186). Alfred looks at his youngest daughter Denise: "The last child was the last chance to learn something from his mistakes and make corrections, and he decided to take this opportunity." (p. 289). However, the corrections also apply to himself: "It was the only thing he did not forget: how to say no. All the corrections she tried to make in his mind were wasted. He was as stubborn as he was on the day of their first meeting. " (p. 578). Maybe it is also a kind of everlasting censorship - what one should and shouldn’t do, how to behave to be perceived in the desired way? Adjusting one’s world to the accepted pattern?

Secondly, corrections also work when getting to know the characters. Most often we hear about them first and we have the opportunity to form some opinion about them, but as we learn more and more, we need to ammend our perceptions and nothing is what it seems at first glance. Alfred is not a rude old man, Denise is not a strong woman of success, Gary is not only a successful husband and father. The characters are complicated, multidimensional, human.

In the broader social dimension corrections are the changes in stock prices on financial markets, also affecting the lives of the characters. In this way, the family history is discreetly inscribed in a wider context.

The best novel traditions

I must admit that Franzen's book is a demanding reading. It is not easy, neither linguistically nor fictional - it does not maintain chronological order, often changes the hero, jumps between plots. Additionally, the challenge is its length and the need to focus constantly. I liked Franzen's meticulous prose and his razor-sharp observation. My favorite sentence? "A piece of newspaper wrapped around the parking meter with erotic desperation" (p. 495). But such pearls are really numerous - ranging from the beforementioned necrosis of objects, through the "gentle trembling of virtue in her voice" (p. 223), and finally the description of the spouses' sleep: "Alfred's naps were a symphony of sneezing, whistling and choking, an epic of snoring. Enid's sleep was like a haiku "(p. 250).

The work of Franzen refers to the work of the greatest writers of the 20th and 21st centuries - Thomas Mann or Marcel Proust, as well as contemporary American writers - Don DeLillo, or his friend David Foster Wallace. I am glad that such a prophetic fall of the great novel does not occur, and the novel as a genre is by all means well.


My rating: 8/10.


Author: Jonathan Franzen
Title: The Corrections
Publishing House: Sonia Draga
Katowice 2012
Translation: Joanna Grabarek, Arkadiusz Nakoniecznik
Number of pages: 582

ISBN: 978-83-7508-470-2




poniedziałek, 18 maja 2020

Virginie Greiner, Daphné Collignon, Tamara Łempicka (Tamara de Lepmicka)


Nie wiem, czego się spodziewałam, ale na pewno czegoś więcej. Krótki - bo zaledwie 48-stronicowy - komiks autorstwa Virginie Greiner z bardzo dobrymi ilustracjami Daphné Collignon opowiada o przełomowym momencie z życiu artystki Tamary Łempickiej, kiedy wraz z mężem i córką uciekła z ogarniętej rewolucją bolszewicką Rosji do Paryża. Książka jest uzupełniona krótką notką biograficzną autorstwa Dimitri Joannidèsa. Komiks jest ładny, utrzymany w stonowanej tonacji brązów i szarości, jakby osnuty patyną czasu. Ale to lektura na co najwyżej godzinę, może mniej, i raczej tylko na raz.

Dla sztuki trzeba być gotową na wszystko

 Komiks skupia się na dwóch ważnych momentach w życiu Łempickiej - rozkwicie jej kariery w Paryżu, związanym z bujnym życiem towarzyskim, bywaniem w socjecie, płynącymi szeroko zamówieniami na portrety i poszukiwaniem idealnej modelki, pożądanie do której da się przelać na płótno, i wynikającym z tego rozpadzie małżeństwa z hrabią Tadeuszem Łempickim. Podczas gdy artystka rzuciła się w bujny wir życia towarzyskiego, skupiła na rozwijaniu swojego talentu i poszukiwaniu swojej artystycznej drogi, jej mąż pozostał duchem w nieistniejącej już carskiej Rosji, a smutki topił w alkoholu. Łempicka pokazana jest jako kobieta ambitna, wyzwolona, świadoma siebie i swojej artystycznej drogi, jak i związanych z nią wymagań i wyrzeczeń. Kobieta zainteresowana nowymi doznaniami, tak z mężczyznami, jak i z kobietami. Sama odpowiada na zarzuty swojego męża, że gdyby była mężczyzną, jej zachowanie nie gorszyłoby nikogo.

Totalny poryw artystycznego pożądania

Komiks w dość oszczędny sposób pokazuje twórczość Łempickiej - pokazana jest geneza powstawania płótna Piękna Rafaela (1927) oraz kilka płócien w części biograficznej. Dużo jest więc o twórczości i sztuce oraz jej dominującej roli w życiu artystki, ale samej sztuki już stosunkowo niewiele. A szkoda. Chyba to jest największy mój zarzut pod adresem tej książki. Sama fabuła napisana jest bardzo starannie, ze skupieniem na pokazaniu realiów epoki, znajomości artystki z ważnymi osobistościami tego czasu (m.in. André Gide, profesor Lhote), bujnym życiem nocnym Paryża i wydawanymi przez Łempicką wystawnymi przyjęciami. Jednak nie porwała mnie, bo Łempickiej-artystki było w nim za mało.


Moja ocena: 5/10.


Virginie Greiner, Daphné Collignon, Tamara Łempicka
Wydawnictwo Marginesy
Warszawa 2019
Tłumaczenie: Paweł Łapiński
Liczba stron: 56
ISBN: 978-83-66335-49-3

____________________________________________________________________________

I don't know what I’ve expected, but certainly something more. A short - only 48-page - comic book by Virgina Greiner with very good illustrations by Daphné Collignon tells the story of a breakthrough in the life of the artist Tamara Łempicka, when she, with her husband and daughter, escaped from the Bolshevik revolution of Russia to Paris. The book is supplemented with a short biographical note by Dimitri Joannidès. The comic is well-drawn, in a subdued tone of browns and gray, as if wrapped in a patina of time. But it makes a reading for at most an hour, maybe less, and rather only once.

For art, you have to be ready for anything

The comic book focuses on two important moments in Łempicka's life - the flourishing of her career in Paris, associated with lush social life, being in society, wide desire for her portraits and the search for the perfect model, the desire for whom can be poured onto the canvas, and the resulting breakdown of marriage with Count Tadeusz Łempicki. While the artist threw herself into the lush vortex of social life, she focused on developing her talent and searching for her artistic path, her husband’s spirit remained in the now non-existent Tsarist Russia, and the man has drowned his sorrows in alcohol. Łempicka is shown as an ambitious, liberated woman, aware of herself and her artistic path, as well as the requirements and sacrifices associated with her. A woman interested in new experiences, both with men and women. She answers her husband's accusations with an argument that if she was a man her behavior would not be shocking at all.

A powerful tide of artistic desire

The comic in a rather sparse way shows Łempicka's work - the genesis of the creation of the canvas The Beautiful Raphaela (1927) and several other works od are in the biographical part are shown. So, there is a lot about creativity and art and its dominant role in the artist's life, but art itself is relatively sparse. It's a pity. I think this is my biggest complaint about this book. The plot itself is written very carefully, with strong focus on showing the realities of the era, the artist's acquaintance with important personalities of the time (including André Gide, Professor Lhote), the lush nightlife of Paris and lavish parties issued by Łempicka. However, I am not convinced by the book nd feel the strong urge to grab a proper album with Łempicka’s works.


My rating: 5/10.



Authors: Virginie Greiner, Daphné Collignon
Title: Tamara de Lempicka
Publishing House: Marginsy
Warsaw 2019
Translation: Paweł Łapiński
Number of pages: 56
ISBN: 978-83-66335-49-3




Tessa Caponi-Borawska, Agnieszka Drotkiewicz, Smak kwiatów pomarańczy Rozmowy o kuchni i kulturze


Nie zawsze piękna okładka i dobre wydawnictwo są gwarantem dobrej lektury. Tak było i w przypadku Smaku kwiatów pomarańczy Tessy Caponi-Borawskiej i Agnieszki Drotkiewicz. Skusiła mnie ciekawa, piękna, niebanalna, niemal barokowa okładka, ale środek mocno rozczarował.

Gdzie tematów sześć, tam nie ma co jeść

Książka składa się z 11 rozdziałów o niezwiązanej ze sobą, szerokiej tematyce. Od uczt na kardynalskim dworze, przez przegląd pierwszych książek kucharskich, martwe natury (bez ilustracji), ewolucję pomieszczenia kuchennego, miejsce i rolę kobiety w kuchni, kulinarne blogi, ważne tematy marnowania jedzenia i jakości posiłków, aż po przemiany polskiej kuchni w latach 80-tych i 90-tych. No wszystko i nic. A co gorsza, książce brak redakcyjnej spójności - większa część to wywiad, zresztą na początku przeprowadzany w nieakceptowalny stylistycznie sposób ("Jakie miejsce ma brioche w Twoim życiu śniadaniowym?", "A jaki jest Twój stosunek do aromatu kwiatu pomarańczy?", "Opowiedz mi o Twoim stosunku do śledzia." "Jakie miejsce mają czerwone owoce w Twoim życiu i w Twojej kuchni?"), ale zdarza się wymiana maili, artykuły publikowane wcześniej w innych miejscach, a już krótka wstawka o roli chleba w Twórczości Heinricha Bölla (czemu akurat on? Czemu z tak obszernymi cytatami? W książce polsko-włoskiej nagle pisarz niemiecki) przelała czarę goryczy. Ciekawy pomysł na rozmowy o kuchni, jej roli w kulturze i odbiciu w malarstwie i literaturze przerodził się w istny śmietnik w celu nadania książce objętości.

Smakowite kąski

Zawsze staram się coś z danej książki dla siebie wyciągnąć i zapamiętać. Z tej zostanie mi rozdział Trzy kobiety, wyglądający na publikowany już gdzieś wcześniej artykuł Agnieszki Drotkiewicz. To soczysty kawałek prozy o trzech blogach kulinarnych:
·       https://smittenkitchen.com/ autorstwa Deb Perelman (Nowy Jork);
·       https://www.rachelseats.com/ Rachel Roddy (Rzym)
·       Manger - http://mimithorisson.com/ (Francja).
Oczywiście oglądałam je w trakcie i blog Mimi Thorisson stał się moją obsesją.
Po drugie - fascynujący był opis uczty wydanej w 1483 roku przez tytularnego kardynała bazyliki św. Sykstusa w Rzymie, siostrzeńca papieża,  Pietro Riario, na cześć Eleanory Aragońskiej, córki króla Neapolu, przyszłej żony księcia Ferrary. Opis tego bankietu to uczta dla wyobraźni, ale również spora dawka wiedzy o panujących wtedy obyczajach, serwowanych daniach, zachowaniu przy stole i marnowaniu jedzenia. Ostatnim dla mnie plusem są ilustracje-kolaże Mroux, przypominające nieco wycinanki-kolaże Wisławy Szymborskiej, wnoszące do książki grubą warstwę estetyki i poczucia humoru.
W tym galimatiasie ciężko się połapać, a tematy przypadkowo łapane i włączane do książki skutecznie zepsuły mi przyjemność z lektury.

Moja ocena: 3/10

Tessa Caponi-Borawska, Agnieszka Drotkiewicz, Smak kwiatów pomarańczy Rozmowy o kuchni i kulturze
Wydawnictwo Czarne
Wołowiec 2018
Liczba stron: 200
ISBN: 978-83-8049-729-0







_________________________________________________________________________

Not always a beautiful cover and a good publishing house guarantee good reading. This was also the case with The Taste of Orange Flowers by Tessa Caponi-Borawska and Agnieszka Drotkiewicz. I was tempted by an interesting, beautiful, original, almost baroque cover, but the inside disappointed me a lot.

A Leftover Dish

The book consists of 11 chapters with a wide range of unrelated topics. From feasts at the cardinal's court, through the review of the first cookbooks, still lifes (without illustrations), evolution of the kitchen room, place and role of a woman in the kitchen, culinary blogs, important topics of food waste and quality of meals, to the transformation of Polish cuisine in the 1980s and 1990s. Everything and nothing. And what is worse, the book lacks editorial coherence - most of it is an interview, in the beginning conducted in a stylistically unacceptable way (‘What place does a brioche hold in your breakfast life?’, ‘And what is your attitude to the aroma of orange blossom?’, ‘Tell me about your attitude to herring.’ ‘What is the place of red fruits in your life and in your kitchen?’), but there is also an exchange of emails, articles previously published elsewhere, and a short passage about the role of bread in the works of Heinrich Böll (why him? Why with such extensive quotes? suddenly a German writer appears in a Polish-Italian book) was the last straw that broke the camel’s neck. An interesting idea of conversations about the kitchen, its role in culture and its reflection in art and literature turned into a real heap of garbage collected to add volume to the book.

Tasty bits and pieces

I always try to get something out for myself from a given book and remember it. From this one I will definately remember the chapter titled Three Women, which looks like Agnieszka Drotkiewicz's article published somewhere else already. This is a juicy piece of prose about three culinary blogs:
• https://smittenkitchen.com/ by Deb Perelman (New York);
• https://www.rachelseats.com/ Rachel Roddy (Rome)
• Manger - http://mimithorisson.com/ (France).
Of course, I checked them during the reading and Mimi Thorisson’s blog became my obsession.
Secondly, the description of the feast published in 1483 by the titular cardinal of the basilica of St. Sixtus in Rome, the nephew of the Pope, Pietro Riario, in honor of Eleanora of Aragon, the daughter of the King of Naples, the future wife of Prince of Ferrara. The description of this banquet is a feast for the imagination, but also a large dose of knowledge about the prevailing customs of the time, served dishes, proper behavior and immense waste of food. The last advantage for me are Mroux's collage illustrations, reminiscent of Wisława Szymborska's collages, bringing a thick layer of aesthetics and a sense of humor to the book.

And yet, there is no leading topic and the multitude of unattached themes and styles has spoiled the broth.


My rating: 3/10

Authors: Tessa Caponi-Borawska, Agnieszka Drotkiewicz
Title: The Taste of Orange Flowers Talks about Cuisine and Culture
Publishing House: Wydawnictwo Czarne
Wołowiec 2018
Number of pages: 200
ISBN: 978-83-8049-729-0

środa, 13 maja 2020

Ian McEwan, Marzyciel (The Daydreamer)


Mam takie podłe wrażenie, że już kiedyś czytałam tę książkę, i nic z niej nie zapamiętałam. Wrażenie przeradza się w pewność po drugiej lekturze, gdy dwa dni później siadam do recenzji... i nic nie pamiętam.


Marzyciel to wydana w przedziwnym formacie druga książka McEwana dla dzieci. Bohaterem jest dziesięcioletni Peter Fortune, który ma zwyczaj śnić na jawie. Dzięki swojej wyobraźni chłopiec oswaja i tłumaczy sobie otaczający go świat, stara się zrozumieć rzeczywistość, staje się wrażliwszy na innych. W opowiadaniu Lalki bawi się zabawkami młodszej siostry Kate i uczy dbałości o nie. W opowiadaniu Kot zamienia się ciałami ze starym domowym kotem Williamem i zdobywa mu uznanie okolicznych dachowców. Peter stosuje Krem znikający z kuchennej szuflady z rupieciami, by "zniknąć" całą swoją rodzinę. W opowiadaniu Włamywacz starsza sąsiadka staje się przebiegłym przestępcą z zimną krwią okradającym swoje sąsiedztwo, podczas gdy w rzeczywistości prawdziwy złoczyńca rabuje dom ze śpiącym

chłopcem. Peter dzięki swojej wyobraźni zaczyna rozumieć świat niemowląt, a na samym końcu tomiku jedenastoletni już Peter powoli zaczyna rozumieć świat dorosłych i przeżywa pierwsze młodzieńcze zauroczenie kuzynką Gwendoline.

Duża czcionka i liczne artystyczne zdjęcia sprawiają, że 230-stronicową książkę czyta się w jeden wieczór. Tematyka jest lekka, świat wyobraźni chłopca ciekawy i zagmatwany, a opowiadania biją ciepłem i rodzinną atmosferą. McEwanowi udało się wykreować ciepły, magiczny świat dzieciństwa, z troskliwymi, lecz w dużej mierze nieobecnymi rodzicami, rezolutną siostrą Kate, wakacjami w rodzinnym gronie. Brzmi super, ale wiem, że za kolejnych kilka dni nie zostanie mi z tej książki nic kompletnie, i za kilka lat znów "odkryję" ją na swojej półce.


Moja ocena: 4/10

Ian McEwan, Marzyciel
Wydawnictwo Znak
Kraków 2009
Tłumaczenie: Katarzyna Janusik
Liczba stron: 230
ISBN: 978-83-240-1188-9 ________________________________________

I have a feeling that I've read this book before and don't remembered a single thing. The feeling turns into confidence after the second reading, when two days later I sit down to prepare a review ... and I don't remember anything.

The Daydreamer is McEwan's second children's book, published in the strangest of formats. The hero is ten-year-old Peter Fortune, who has the habit of daydreaming. Thanks to Doll he plays with his sister Kate's toys and learns how to care for them. In the story Cat, he swaps bodies with the old The Disappearance ointment from the kitchen junk drawer to 'disappear' his entire family. In The Burglar story, an elderly neighbor becomes a cunning criminal in a cold blood stealing from his neighborhood, while in reality a real villain robs a home with the sleeping boy. Peter, thanks to his imagination, begins to understand the world of babies, and at the very end of the volume already eleven-year-old Peter slowly begins to understand the world of adults and experiences the first youthful infatuation with cousin Gwendoline. So this is also a transition novel with the hero making a mileage step in his development.
domestic cat William and wins him respect of the neighbouring alley cats. Peter uses


In his imagination, the boy tames and explains the world around him, tries to understand reality, becomes more sensitive to others. The large font and numerous artistic photos mean that the 230-page book is a one-evening read. The subject is light, the boy's world of imagination is interesting and confusing, and the stories radiate with warmth and family atmosphere. McEwan managed to create a cozy, magical world of childhood, with caring, but also somehow absent parents, the resolute sister Kate, holidays with the family. Sounds great, but I know that in the next few days I will completely forget the contents of this book, and in a few years I will "discover" it on my shelf again.



My rating: 4/10


Author: Ian McEwan
Title: The Daydreamer
Publishing House: Znak
Kraków 2009
Translation: Katarzyna Janusik
Number of pages: 230
ISBN: 978-83-240-1188-9

wtorek, 12 maja 2020

Tove Jansson, Córka rzeźbiarza (Bildhuggarens dotter)

Niewielkich rozmiarów książeczka, zaledwie 160 stron, a jednak przyjemność zanurzenia się w autentycznych wspomnieniach z dzieciństwa nie ma sobie równych.

Powrót do dzieciństwa
Dziewiętnaście opowiadań z dzieciństwa to nie lada przysmak dla wielbicieli twórczości „mamy Muminków”. Opowiadania te powstały w 1959 roku, rok po śmierci ojca artystki. Jednak Córka rzeźbiarza nie ma nic wspólnego z sagą o białych stworzonkach, a jest sentymentalno-magicznym powrotem Jansson do czasów dzieciństwa. Przyznam szczerze, że tak udanego opisu lat młodzieńczych już dawno nie widziałam – zachowana jest dziecięca logika (a więc często jej brak), roi się od potworów myszkujących w ciemnych szafach pod postacią tiulowych spódnic, szalonych ciotek murujących schody, szalejących sztormów, dziecięcych zabaw. Dom staje się magiczną jaskinią przysypaną śniegiem, gdzie można zapaść w sen zimowy przy cieple trzaskającego kominka. Dziecięcymi oczami możemy podglądać rodziców przy pracy - ojca podczas tworzenia rzeźb, i matkę wykonującą ilustracje do książek. Świat, którego już nie ma - odrealnioną krainę z dziecięcych wspomnień, pełną zapachów, wrażeń, kolorów. Tej książce brakuje jedynie magicznych ilustracji autorki – wtedy byłaby już zupełnie idealna.


Bohaterką opowiadań jest córka rzeźbiarza, jedynaczka, często zazdrosna o swoich rodziców (stąd chuchająca różyczką na klatkę ukochanej małpki Tatusia, Poppolino), ale potrafiąca też myśleć o innych i pozwalać im fruwać (w snach, oczywiście, z typowo dziecięcą logiką – „zrobiłam tak, żeby każdy mógł fruwać”. Ale jak dokładnie – nie wiadomo. Zresztą – czy to istotne?). Dziecko, które jest uważnym obserwatorem codzienności:

Wszyscy mężczyźni ucztują i są kolegami, którzy się nigdy nie opuszczą w niebezpieczeństwie. Kolega może ci powiedzieć okropne rzeczy, ale na drugi dzień już o nich nie pamiętasz. Kolega nie przebacza, a tylko zapomina - kobieta wszystko przebacza, ale nigdy nie zapomina. Tak to jest. Dlatego kobiety nie mogą ucztować. Otrzymywanie przebaczenia jest bardzo nieprzyjemne.                                                                                                                                                                   s.31
Boże Narodzenie

Absolutnym mistrzostwem jest ostatnie opowiadanie z tomu, Boże Narodzenie. Czytałam je już dwa razy, a będę chciała przeczytać jeszcze kilka. Ma cały urok świąt, ich ciepło, poczucie bezpieczeństwa, siłę rytuału. Dosłownie pachnie igliwiem i świątecznymi potrawami, szeleści pakowanymi prezentami.

Jako że niedawno czytałam Uczciwą oszustkę, która była znakomita, a teraz ten wybór opowiadań, niedługo zabieram się za Mamę Muminków Boel Westin i ostrzę ząbki na kolejne książki Tove Jansson, wydawane przepięknie przez wydawnictwo Marginesy.


Moja ocena: 9/10.


Tove Jansson, Córka rzeźbiarza
Wydawnictwo Marginesy
Warszawa 2016
Tłumaczenie: Teresa Chłapowska
Liczba stron: 160
ISBN: 9788365282279

________________________________________________________________________________________

Such a  small book, only 160 pages, and yet the pleasure of immersing oneself in authentic childhood memories is second to none.


Back to childhood



Nineteen childhood stories are a real delicacy for fans of the work of 'the Moomin Mum'. These stories were created in 1959, a year after the artist's father's death. However, Sculptor's daughter has nothing to do with the white creatures saga, and is Jansson's sentimental and magical return to childhood. I honestly admit that I have not seen such a successful description of youth for a long time - children's logic is preserved (or - often - the lack of it), teeming with monsters creeping in dark wardrobes as tulle skirts, crazy aunts doing the masonry on the stairs, raging storms, children's games. The house becomes a magical cave covered with snow, where you can fall into winter sleep with the warmth of the crackling fireplace. With child's eyes, we can peek at parents at work - father creating sculptures, and mother making illustrations for books. A world that no longer exists - an unreal land of childhood memories, full of smells, sensations and colors. This book lacks only the magical illustrations of the author - then it would be completely perfect.



The heroine of the stories is the sculptor's daughter, an only child, often jealous of her parents (hence puffing rubella wirus on Daddy's beloved monkey, Poppolino), but also able to think about others and let them fly (in dreams, of course, with typical logic of a child - 'I did something so that everyone could fly.' But how exactly - remains unknown. Anyway - is it important?). A child who is an attentive observer of everyday life:



All men feast and are friends who will never leave themselves in danger. A colleague can tell you terrible things, but the next day you do not remember them. A colleague does not forgive, just forgets - a woman forgives everything, but never forgets. That's how it is. That's why women can't feast. Receiving forgiveness is very unpleasant.                                                                           p.31


Christmas



The absolute mastery is the last story from the volume, Christmas. I have read it twice and I want to read it a few more times. It has all the charm of Christmas, its warmth, a sense of security, the strength of the ritual. It literally smells of Christmas tree needles and Christmas dishes, and is rustling with packed presents.



Since I recently read The True Deceiver, which was excellent, and now this selection of stories, I will soon sit down to Moomins' Mother by Boel Westin and sharpen my teeth for the next books of Tove Jansson, published beautifully by the Marginesy Publishing House.





My rating: 9/10.





Author: Tove Jansson

Title: Sculptor's Daughter
Publishing House: Marginesy 
Warsaw 2016
Translation: Teresa Chłapowska
Number of pages: 160
ISBN: 9788365282279

Joe Alex, Cicha jak ostatnie tchnienie

Joe Alex, autor serii kryminałów o pisarzu i detektywie Joe Alexie, to znany polski tłumacz Maciej Słomczyński. Jego kryminały cieszą się ogromną popularnością i zostały przetłumaczone na 13 języków. Ponieważ kilka z nich od dłuższego czasu stało na mojej półce, postanowiłam sprawdzić, co są warte.

Klimatyczny kryminał oparty na dobrych wzorcach

Na mojej półce Joe Alex, którego nigdy wcześniej nie czytałam, stał koło rzesz książek Agaty Christie. Jak się okazało, wbrew pozorom nie było to przypadkowe. Zbieżności z twórczością słynnej Angielki są liczne. Cicha jak ostatnie tchnienie trochę przypomina Dziesięciu Murzynków. 10 osób udaje się celebrować wydanie pięciomilionowego egzemplarza książki Amandy Judd, opublikowanej przez wydawnictwo Quaredon Press. 

Oto lista zgromadzonych indywidualności:



1. Melwin Quaredon, właściciel wydawnictwa,
2. Amanda Judd, poczytna pisarka, bohaterka wydarzenia,
3. Grace Mapleton, sekretarka Amandy Judd, wcześniej sekretarka pana Quaredona w Quaredon Press, kobieta nieziemskiej urody;
4. Dorothy Ormsby, krytyczka literacka o ciętym języku, dziennikarka,
4. Frederick Redland, właściciel imponującej kolekcji wszelakich artefaktów związanych ze zbrodnią,
5. Jordan Kedge, wypalony już mocno autor bardzo popularnych kryminałów,
6. sir Harold Edington, podsekretarz stanu,
7. komisarz Beniamin Parker, zastępca szefa Wydziału Kryminalnego Scotland Yardu, bliski znajomy Joe Alexa;
8. doktor Cecil Harcroft, osobisty lekarz Melwina Quaredona;
9. pani Alexandra Wardell, wdowa, autorka książek o duchach;
10. Frank Tyler, mąż Amandy Judd, fotograf i początkujący grafik.

Sieć ciekawych zależności widoczna jest zatem gołym okiem. Cała dziesiątka zostaje zaproszona do zakupionego przez Melwina Quaredona starego zamczyska, gdzie mają zabawić się w odnalezienie szkieletu zamordowanej w nim przed setkami lat niewiernej żony sir Edwarda de Vere, lady Ewy. Jest miejsce na rozmowy, inspirujące spotkania, zwiedzanie odrestaurowanego zabytku. Jednak jedna z osób biorąca udział w zabawie zostaje w brutalny sposób zamordowana i rozpoczyna się prowadzone przez Joe Alexa i Beniamina Parkera śledztwo, zakończone oczywiście zaskakującym sukcesem. Siateczka powiązań jest gęsta, fabuła toczy się wartko i coraz to więcej faktów zaczyna wychodzić na światło dzienne. Na koniec tej zabawy trupów będzie znacznie więcej, bo aż cztery. Co doprowadzi do tak tragicznego finału? Warto przekonać się samemu.

Fantastyczny jest klimat powieści, ponura atmosfera starego zamczyska, niesamowici, wyraziści bohaterowie, którzy chętnie dzielą się swoimi pasjami i zainteresowaniami, ich motywy. Mimo tak sporej liczby postaci każdego da się śledzić, zidentyfikować, każdy zapada w pamięć. Zakończenie książki również jest niecodzienne. Joe Alex podsuwa liczne wskazówki, niewinne zdania, na które patrząc po rozwiązaniu zagadki patrzy się z miną "jak ja mogłam tego nie zauważyć?" Tocząca się w odosobnieniu akcja z ograniczoną liczbą podejrzanych, nie wszystkie fakty podane czytelnikowi, jasna chronologia wydarzeń, bohater detektyw i towarzyszący mu przyjaciel - to wszystko łączy Słomczyńskiego z Christie.

Jedyne co mi się nie podoba, to tytuły kryminałów polskiego autora, stanowiące cytaty z różnorakich dzieł. Kolejna książka na moim stosiku nosi tytuł Cichym ścigałem go lotem... To nijak nie zapada w pamięć i niestety również nie bardzo kojarzy się z treścią książki. Tendencyjny tytuł typu "Morderstwo w zamczysku" albo "Zagadka starego zamku" byłby chyba lepszy. Ale cóż ja mogę wiedzieć, jestem tylko zachłannym czytelnikiem, a nie autorem poczytnych kryminałów.

Z czystym sumieniem polecam!


Joe Alex, Cicha jak ostatnie tchnienie
Elipsa sp. z o.o.
Warszawa 2005
Liczba stron: 192
ISBN: 83-921322-8-9

___________________________________________________________________________

Joe Alex, an author of a series of detective stories about the writer and detective Joe Alex, is a well-known Polish translator Maciej Słomczyński. His detective stories are extremely popular and have been translated into 13 languages. Since several of them have been on my shelf for a long time, I decided to check their worth.

An atmospheric detective story based on good standards

On my shelf Joe Alex, whom I had never read before, was standing right next to a multitude of books by Agata Christie. As it turned out, this was not accidental. The convergences with the work of the famous English writer are numerous. Quiet as the last breath is a bit like And Then There Were None. Ten people gather to celebrate the release of Amanda Judd's five-million copy of a book, published by Quaredon Press. Here is the list of collected individuals:

1. Melwin Quaredon, the owner of the publishing house,
2. Amanda Judd, a popular writer, the reason of the gathering,
3. Grace Mapleton, the secretary of Amanda Judd, previously the secretary of Mr. Quaredon at Quaredon Press, a woman of unearthly beauty,
4. Dorothy Ormsby, a literary critic and a journalist,
4. Frederick Redland, an owner of an impressive collection of all kinds of artifacts related to crime,
5. Jordan Kedge, an author of very popular detective stories, not active any more,
6. Sir Harold Edington, the Undersecretary of State,
7. Commissar Benamin Parker, the deputy head of the Scotland Yard Criminal Department, close friend of Joe Alex;
8. Dr. Cecil Harcroft, personal physician of Melwin Quaredon;
9. Mrs. Alexandra Wardell, a widow, an author of ghost books;
10. Frank Tyler, husband of Amanda Judd, a photographer and a beginner graphic designer.

The network of interesting dependencies is therefore visible to the naked eye. All ten are invited to the old castle purchased by Melwin Quaredon, where they are supposed to have fun finding the skeleton of Sir Edward de Vere, Lady Eve, who was murdered in it hundreds of years ago. There is a place for conversations, inspiring meetings, visiting the restored monument. However, one of the participants of the gane is brutally murdered and the investigation led by Joe Alex and Benjamin Parker begins, and leads to a suprising solution. The network of connections is dense, the plot rolls rapidly and more and more facts begin to come to light. At the end of this game there will be many more corpses, as many as four. What will lead to such a tragic finale? It is worth to see for yourself.

The atmosphere of the novel is fantastic, the gloomy charm of the old castle, amazing, expressive heroes who willingly share their passions and interests, their motives. Despite such a large number of characters, everyone can be traced, identified, everyone is easy to be remembered. The ending of the book is also unusual. Joe Alex offers numerous clues, innocent sentences cearly indicating the wrongdoers. When one rereads them after solving the puzzle it is easy to wonder how could we overlook it? An isolation with a limited number of suspects, not all facts given to the reader, a clear chronology of events, a detective hero and his friend - all this connects Słomczyński to Christie.

The only thing I don't like are the titles of the crime stories by the Polish author which are quotes from various works. The next book on my pile is called Chased with a silent flight... It is difficult to remember and not associated with the content of the book. A tendentious title like "Murder in a castle" or "Riddle of the old castle" would probably be better. But what do I know, I'm just an avid reader, not the author of the commonly-read detective stories.

Anyways, the book can and should be recommended!


Joe Alex, Quiet as the last breath
Elipsa sp.z o.o.
Warsaw 2005
Number of pages: 192
ISBN: 83-921322-8-9