sobota, 8 stycznia 2022

Georges Simenon, Wdowa Couderc (La Veuve Couderc)

Rok 2021 był rokiem literackich zaskoczeń. Jednym z nich bylo odkrycie twórczości Georgesa Simenona, którego jedną powieść o słynnym detektywie Maigrecie czytałam już na studiach. Wtedy jednak nie byłam świadoma, jak niezwykłą postacią był belgijski pisarz, jak wyglądało jego nietuzinkowe życie prywatne i jak niesamowicie pracowitą był osobą.

Życie ciekawsze niż powieść

Autor około 450 tomów, w tym serii o detektywie Maigret. Dwukrotnie żonaty, ojciec 4 dzieci (oficjalnie), według własnych statystyk współżył z około 10 tysiącami kobiet (choć jego druga małżonka twierdziła, że ta liczba jest bliższa „zaledwie” 1200). W wieku 13 lat porzucił naukę, by zostać reporterem. 55 razy w życiu przeprowadzał się – mieszkał w wielu miejscach w Stanach Zjednoczonych, jak i w kilku krajach europejskich. Dużo podróżował (również do Afryki czy Azji). Był bajecznie bogaty, a jego książki sprzedały się w 550 milionach egzemplarzy. Jest siedemnastym najczęściej tłumaczonym pisarzem świata. Przy tak barwnej postaci z przyjemością przeczytałabym jego biografię (a powstały takowe trzy: Fenton Bresler, The Mystery of Georges Simenon: A Biography; Pierre Assouline, Simenon: A Biography oraz Patrick Marnham, The Man who wasn’t Maigret: A Portrait of Georges Simenon).

Wdowa Couderc

Wdowa Couderc należy do grupy klasycznych powieści. Napisana w 1942 roku niedługa pozycja (168 stron) opowiada nieszczęśliwą historię Jeana Passerat-Monnoyeur, który właśnie został wypuszczony z więzienia i rusza na francuską prowincję. Trafia do gospodarstwa wdowy Couderc, Tati, gdzie pomaga kobiecie prowadzić gospodarstwo i co jakiś czas z nią sypia. Wkrótce zaczyna oglądać się za młodą Félicie, krewną Tati, i z nią również wdaje się w romans. Młody mężczyzna, syn wpływowego przedsiębiorcy, wiódł hulaszczy tyb życia i przepuszczał majątek na kochanki. Okradł i zamordował mężczyznę, z którym przegrał sporą sumę w karty, ale ponieważ skłamał podczas procesu, został zkazany tylko na 5 lat więzienia. W gospodarstwie wdowy Couderc zaczyna go dręczyć jego przeszłość, a zdanie „Kara śmierci zostanie wykonana poprzez ścięcie” pojawia się jak mantra. Wdowa, po kłótni z rodziną, podczas której została uderzona butelką w głowę, jest unieruchomiona w swojej sypialni i zamęcza młodego parobka swoją zazdrością. Boi się, że mężczyzna ją zostawi, i tak sprowadza na siebie swoją śmierć, a przeczucie Jeana się sprawdza.

Słaby mężczyzna, silna kobieta

Nad postacią Jeana unosi się jakieś fatum, przeznaczenie, jakby ktoś niemal za rękę prowadził go do kolejnych strasznych czynów. Mężczyzna w ogóle nie bierze pod uwagę mozliwości odejścia z gospodarstwa, bo wszędzie prędzej czy później znalazłby się w podobnej matni. O ile on jest słaby, dręczony przez zbrodnię, której dokonał, o tyle postać Tati Couderc to przeciwwaga dla jego charakteru. Zdeterminowana wdowa, pracowita i gospodarna kobieta, przywiązana do miejsca, o które walczy i mocno stąpająca po ziemi (dosłownie i w przenośni). Czterdziestolatka dobrze wie, czego chce i konsekwentnie do tego dąży, pozwalając sobie na drobne przyjemności, jak popołudniowa kawa czy seks z parobkiem. Odważnie sięga po to, na co ma ochotę, innych traktując niemalże przedmiotowo (tak zresztą od pierwszych stron powieści spogląda na młodego mężczyznę).

Opisy przyrody

Siłą tej powieści nie jest historia w niej opowiedziana, ale skąpy styl. Zdania są najczęściej proste, bez zbędnych ozdobników. Trochę, jakby pod zaschniętą skorupą pulsował ogień. Tym większe wrażenie robią na mnie bardzo oszczędne opisy przyrody, gdzie Simenonowi udaje się uchwycić nastrój chwili, żar parnego popołudnia, ciepło letniego deszczu „pod niebem miękkim jak pikowana kołdra” (s. 110). Dla mnie wielokrotnie czas się zatrzymywał podczas lektury, a ja wyobrażałam sobie życie mieszkańców francuskiej wsi. „W miarę jak lato postępowało, wyostrzał się kontrast między białym słonecznym żarem panującym na zewnątrz i chłodnym cieniem kuchni” (s. 54). Simenonowi udaje się nakreślić sytuację jednym zdaniem, precyzyjnie uchwyconą obserwacją. Za to jestem pisarzowi wdzięczna, choć obawiam się, że mój odbiór powieści jest przez to troche skrzywiony.

Znalazłam w domu pierwszą książkę Simenona, Maigret w Vichy, i uświadomiłam sobie, jak to dobrze, że piszę sobie notki z przeczytanych książek. Dzięki temu dowiedziałam się nieco więcej o tym nietuzinkowym belgiskim pisarzu i zastanawia mnie, jakim cudem nie miałam świadomości, co czytam.



Moja ocena: 7/10 


Georges Simenon, Wdowa Couderc

Wydawnictwo WAB

Warszawa 2010

Tłumaczenie: Hanna Igalson-Tygielska

Liczba stron: 168

ISBN: 978-83-7414-835-1

 

_________________________________________________________________________

2021 was a year of literary surprises. One of them was the discovery of the work of Georges Simenon. One of his books on detective Maigret I read in college. At the time, however, I was not aware how unusual a Belgian writer was, how his extraordinary private life looked like, and how incredibly hardworking he was.

Life more interesting than novels

Simenon was an author of about 450 volumes, including a series about detective Maigret. Married twice, father of 4 children (officially), according to his own statistics he had an intercourse with about 10,000 women (although his second spouse claimed that this number was closer to 1,200). At the age of 13, he dropped out of school to become a reporter. He has moved 55 times - he has lived in many places in the United States and in several European countries. He traveled a lot (also to Africa and Asia). He was fabulously wealthy and his books have sold in 550 million copies. He is the 17th most translated writer in the world. With such a colorful character, I would love to read one of his biographies (and there were three of them: Fenton Bresler, The Mystery of Georges Simenon: A Biography; Pierre Assouline, Simenon: A Biography and Patrick Marnham, The Man who wasn't Maigret: A Portrait of Georges Simenon).

The Widow

The Widow belongs to a group of classic novels. Written in 1942, a short item (168 pages) tells the unhappy story of Jean Passerat-Monnoyeur, who has just been released from prison and goes to the French province. He goes to the farm of Couderc's widow, Tati, where he helps the woman run the farm and sleeps with her from time to time. Soon he starts looking at the direction of young Félita, Tati's relative, and he also gets into an affair with her. The young man, the son of an influential entrepreneur, led a rampant lifestyle and lost his fortune on his mistresses. He robbed and murdered a man to whom he had lost a large sum of many during card game, but because he lied during the trial, he was only sentenced to 5 years in prison. At the widow Couderc's farm his past begins to torment him, and the phrase "The death penalty will be executed by beheading" is repeated like a mantra. The widow, after an argument with her family in which she was hit with a bottle in the head, is immobilized in her bedroom and torments the young farmhand with her jealousy. She's afraid the man will leave her, and she brings her death on herself anyway, and Jean's premonition comes true.

A weak man and a strong woman

There is a fate hovering over Jean's figure, a destiny, as if someone led him by hand to another terrible deed. The man does not take into account the possibility of leaving the farm, because sooner or later he would find himself in a similar trap everywhere. While he is weak, tormented by the crime he had committed, the figure of Tati Couderc is a counterbalance to his character. A determined widow, a hardworking and economical woman, attached to the place for which she fights, with both feet on the ground (literally and figuratively). The forty-year-old heroine knows exactly what she wants and strives for it consistently, indulging in small pleasures, such as afternoon coffee or sex with a farmhand. She boldly reaches for what she wants, treating others almost objectively (this is how he looks at the young man from the very first pages of the novel).

Depictions of nature

The strength of this novel is not the story it tells, but the skimpy style. The sentences are usually simple, without unnecessary embellishments. It was as if fire pulsed under the dried crust. I am even more impressed by very sparing descriptions of nature, where Simenon manages to capture the mood of the moment, the heat of a steamy afternoon, the warmth of summer rain "under the sky as soft as a quilted blanket" (p. 110). For me, the time stopped many times while I was reading, and I imagined the life of the inhabitants of the French countryside. “As summer progressed, the contrast between the white heat of the sun outside and the cool shade of the kitchen sharpened” (p. 54). Simenon manages to outline the situation in one sentence, precisely capture it in his observation. I am grateful to the writer for this, although I am afraid that my perception of the novel is somewhat distorted because of this.

I found Simenon's first book, Maigret in Vichy, at home, and realized how good it is that I am writing notes from books I have read. Thanks to this, I learned a little more about this extraordinary Belgian writer and I wonder how I was not aware of what I was reading before.


My rating: 7/10 

Author: Georges Simenon

Title: The Widow

Publishing House: WAB

Warsaw 2010

Translation: Hanna Igalson-Tygielska

Number of pages: 168

ISBN: 978-83-7414-835-1

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz